Prof. Slobin'le Psikolinguistik ve Türkçe

-
Aa
+
a
a
a

Açık Bilinç'te Prof. Dr. Slobin'le Türkçenin psikolinguistik dünyasındaki yolculuğuna ve kuşaklar boyu süren bir araştırma geleneğinin başlangıcına tanıklık ediyoruz. Avrupa dillerine hakim olan Prof. Slobin'in yolu Türkçe ile nasıl kesişti? Bu tesadüf, çocukların dil edinimi üzerine bildiklerimizi nasıl değiştirdi?

Psikolinguistik
Prof. Slobin'le Psikolinguistik ve Türkçe
 

Prof. Slobin'le Psikolinguistik ve Türkçe

podcast servisi: iTunes / RSS

Psikolinguistik serisine Prof. Dan Slobin ile devam ediyoruz. Slobin Türkiye'yle ve Türkçe'yle nasıl tanıştı? Çocukların edindiği Türkçe, Psikolingustik dünyasına nasıl girdi? Şu anda durum ne? Türkiye'de çocukların ana dilleri olarak edindikleri Türkçe konusundaki araştırmaların kuşaktan kuşağa aktarılan çok ilginç bir hikayesi var.

Yıllardır süregelen "Türkçe zor dildir" efsanesinin aksine, bilim dünyası çocukların Türkçe edinimi konusunda çok farklı ve şaşırtıcı verilere sahip. İşte bu verilerin peşine düşen, Psikolinguistik (Dil Psikolojisi) dünyasının yaşayan efsanelerinden Prof. Dan Slobin, Açık Bilinç'in bu haftaki konuğu oldu.

Bugün Psikolonguistik denildiğinde ilk akla gelen dillerden olan Türkçe konundaki araştırmalar nasıl başladı?

Özellikle İngilizce, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca ve Almanca gibi Avrupa dillerini iyi bilen Prof. Dan Slobin, nasıl bir tesadüf eseri Türkçeyle karşılaştı? Ana dilleri olarak Türkçe öğrenen çocuklar, dilin yapısı yönünden, İngilizce ya da Almanca öğrenen çocuklara kıyasla ne gibi yanlışlar yapmıyorlar? Niye?

Türkçe, dilbilimcilere niçin özellikle ilginç geliyor? Türkçenin özellikleri, Psikolinguistik araştırmalarında ne şekilde kendini gösteriyor?

Bütün bu soruların cevaplarını, Prof. Dan Slobin kendisi yanıtlıyor.

Gelecek hafta, Psikolinguistik serisine, bu araştırmaları UC Berkeley'den Türkiye'ye taşımış ve bu alanı Türkiye'de kurmuş olan Prof. Ayhan Aksu Koç ile devam edeceğiz.