"Tüm tercümeleri bizim için yapıyor, tüm riskleri bizim için alıyor Açık Radyo'nun tüm çalışanları, tüm programcıları"

-
Aa
+
a
a
a

Açık Radyo’ya övgüler düzmek istemiyorum, bu gereksiz. Övgüyü her anlamda hak ettiği bu kadar açık, bu kadar ortada ve bu kadar bilinirken, bu gereksiz.

Bugün dünyayla ve ülkeyle ilgili hiç duyulmayan ne varsa buradan duyuyoruz. Bugün sesini hiç duyuramayan kim varsa buradan bize ulaşıyor. Hak savunuculuğu bir yana, gerçekten de bana kalırsa çok çeşitli ve kaliteli bir müzik çağlayanı, ülkeden ve dünyadan en önemli hak savunucularının, bilim insanlarının, gazetecilerin haberlerini, makalelerini buradan duyuyoruz, okuyoruz.

Tüm bu tercümeleri bizim için yapıyor, tüm bu riskleri bizim için alıyor Açık Radyo'nun tüm çalışanları, tüm programcıları. Yayın çeşitliliği, yayın kalitesi, yayın düzenliliği, Türkçe’nin çok doğru ve güzel kullanımı…

Daha ne yazmalı, övgü yapmayacağım diye başladım ama hakikatlerin art arda sıralanması bile övgüye dönüşüyor. Ne yapalım?

Sevgilerle,

BIFED adına Ethem Özgüven